Inici > Actualitat

Actualitat


Totes - Actualitat - Traducció drets lingüístics - Escriptors empresonats - Escriptores

noticia
Traducció i drets lingüístics
Arnost Lustig i Joan Rendé
publicat el 11 octubre 2005

Dins del cicle VEUS D'ESCRIPTORS es trobaràn el dijous, 17 de novembre de 2005 a les 19:30 a l'Ateneu Barcelonès (aula Segarra) l'escriptor txec Arnost Lustig i l'escriptor català Joan Rendé, moderats per Monika Zgustova.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Feliu Formosa, Premi d'Honor de les Lletres Catalanes
publicat el 10 juny 2005

Òmnium Cultural ha proclamat el poeta, traductor i home de teatre Feliu Formosa el 37è Premi d'Honor de les lletres Catalanes, per la seva trajectòria literària i cívica.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Busquem nous col·laboradors
publicat el 16 març 2005

El passat dia 10 de març el Comitè de Traduccions i Drets Lingüístics del PEN Català va realitzar una reunió oberta a tots aquells que estiguessin interessats en algun dels seus projectes. Varen participar-hi nombrosos traductors que, en molts dels casos, eren també professors de les diverses facultats de traducció del territori lingüístic català i representants de la Institució de les Lletres Catalanes i de l’Institut Ramon Llull. A més, moltes altres persones van excusar la seva presència per motius personals o de feina (malauradament la reunió coincidia amb el congrés de Vic dedicat a dones i traducció).



noticia
Traducció i drets lingüístics
Primera versió catalana de l’obra completa del comte de Lautréamont
publicat el 1 febrer 2005

El dilluns 28 de febrer del 2005, es va presentar a l'Institut Francés de Barcelona la traducció de l'obra completa de Lautréamont (Els Cants de Maldoror, Poesies I i II, Cartes). L’acte va començar a les 20h. El director de l'IFB, el senyor Christopher Miles, va fer de presentador: hi van intervenir, a banda del traductor Ricard Ripoll, el professor de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, Joaquim Sala-Sanahuja, i el poeta Carles Hac Mor.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Traduir Leopardi
publicat el 16 desembre 2004

En la taula rodona hi participaren Rafael Argullol, Rossend Arqués i el mateix Comadira, tot excusant l'absència per motius personals d’Antoni Marí i de Maria de las Nieves Muñiz. La primera part de l'acte se centrà en la importància filosòfica i literària de l'autor italià, precisament perquè, en el seu cas, poesia i pensament van junts i no és possible separar-los, com fan alguns crítics. Barcelona, CCCB, 2004.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Ser a la Mediterrània: diàleg entre Drago Jancar (Eslovènia) i Jaume Cabré (Catalunya)
publicat el 11 juliol 2004

El 16 de setembre de 2004 es reuneixen a Barcelona al Forum de l'FNAC Illa, per dialogar davant el públic, els escriptors Drago Jancar d'Eslovènia i Jaume Cabré de Catalunya. Una oportunitat excepcional per reflexionar sobre els dilemmes de la identitat mediterrània: davant la tradició i contra l'oblit del nostre passat històric.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Traducció i diversitat lingüística. Ohrid 2004
publicat el 29 juny 2004

La manera com la traducció incideix en el panorama de la diversitat cultural i lingüística del món va ser el tema de discussió dominant a la passada reunió del Comité de Traducció i Drets Lingüístics del PEN Internacional a Ohrid, Macedònia, els passats dies 17-20 de Juny del 2004.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Encontre internacional d’escriptors per la pau. Bled 2004
publicat el 28 juny 2004

A la ciutat eslovena de Bled va tenir lloc la 37a trobada d'escriptors per la pau.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Literatura grega en català
publicat el 27 juny 2004

En ocasió de la publicació de El casament de Basa Salomoú Xanthaki, l’autora, la seva traductora, Monserrat Gallart, i el traductor de Emmanuil Roïdis, Antoni Góngora parlaran de la literatura grega contemporania i les seves traduccions catalanes. L'acte es celebra el 3 de juny 2003, 19:30, Ateneu Barcelonès, 6è pis, Sala de reunions.



noticia
Traducció i drets lingüístics
Cada còdol de la glera
publicat el 19 maig 2004

Cloenda poètica dels actes del Fòrum.  Amb motiu dels actes del PEN Català i PEN Internacional al Fòrum 2004 de les Cultures (17 al 20 de maig de 2004), s’ha organitzat una lectura poètica que posara cloenda als diàlegs El Valor de la Paraula a l’hora que dona sortida a la Setmana de Poesia de Barcelona que se celebra la setmana següent. 20 de maig de 2004 a la Plaça del Rei, Barcelona





<1...3456>
Premis Palma
Web traducció
Escriptors refugiats
Catalan Writing
PEN Internacional
Associat
Butlletí electrònic

Vols estar informat de les novetats de PEN Català?

   

Declaracions
Bloc PEN


Inici | El PEN Català | Actualitat | Comitès | Socis i junta | PEN Internacional | Enllaços | Contacteu

Edifici de l'Ateneu Barcelonès - Carrer de la Canuda, 6, 5è pis 08002 Barcelona | Telèfon: 933 183 298 | Fax: 934 120 666

© PEN Català 2008 | Desenvolupat per Tirabol Produccions

pen       pen       ramon llull       Generalitat de Catalunya

firma