L'Associació Catalana de Neohel·lenistes neix entre el grup de traductors i traductores que van participar en la versió catalana dels contes de Geòrgios Viziïnós, publicada el maig de 2006 per Edicions de 1984. L'acte de presentació a l'Ateneu Barcelonès, L'aula de l'escriptor, 9 de novembre del 2006 a les 20h.
Els problemes que aquesta edició plantejava —manca de criteri unitari en la transcripció dels noms grecs al català, dificultat de donar a conèixer a casa nostra autors clàssics de les lletres neogregues, constatació de la manca d'un diccionari grec-català d'utilitat— i altres consideracions posteriors, com ara la necessitat de centralitzar la informació, sovint escampada, de l’àmbit de les lletres neogregues o la possibilitat d'organitzar seminaris, congressos i trobades, van fer que aquest grup de persones es plantegessin la possibilitat de tirar endavant una associació que donés resposta a totes aquestes inquietuds i cabuda a totes aquelles persones interessades en la cultura neogrega en general, en la seva literatura i, en especial, en la seva traducció a la nostra llengua. Ara, aquella idea s'ha fet realitat amb la constitució legal l'Associació que, sota els auspicis del PEN català, es va presentar en societat.
L’aula de l’escriptor
Edifici de l'Ateneu Barcelonès
Carrer de la Canuda, 6, 5è pis
Barcelona
L'acte, sota els auspicis del PEN català, se celebrà a l'Ateneu Barcelonès i va comptar amb la presència de nombrós públic, entre el qual el cònsol general de Grècia a Barcelona. A més, es van rebre missatges de salutació per part de diverses institucions oficials i universitàries. Després d'unes paraules de benvinguda per part de la Secretària General del PEN, Carme Arenas, el doctor Rubén Montañés de la Universitat Jaume I de Castelló va il·lustrar el públic amb una dissertació sobre Els catalans i Catalunya a la literatura neogrega, en clau d'aproximació anecdòtica que va fer les delícies dels assistents.
Tot seguit, el president, Joaquim Gestí, va presentar la Junta directiva i els objectius principals de l'Associació; entre aquests, destaquen l'elaboració d'un document sobre transcripció de noms grecs al català, la redacció del diccionari grec-català i la creació d'una col·lecció d'autors neogrecs en traducció.
Finalment, en Toni Góngora va presentar la pàgina web de l'Associació. Des d'aquí volem donar les gràcies a totes les persones que van assistir a l'acte.
per Montserrat Franquesa
Inici | El PEN Català | Actualitat | Comitès | Socis i junta | PEN Internacional | Enllaços | Contacteu
Edifici de l'Ateneu Barcelonès - Carrer de la Canuda, 6, 5è pis 08002 Barcelona | Telèfon: 933 183 298 | Fax: 934 120 666
© PEN Català 2008 | Desenvolupat per Tirabol Produccions