Xina – PEN Català http://www.pencatala.cat Tue, 20 Feb 2018 17:54:49 +0000 ca hourly 1 Liu Xiaobo, malalt de càncer, és alliberat http://www.pencatala.cat/blog/liu-xiaobo-malalt-cancer-alliberat/ Wed, 28 Jun 2017 10:05:26 +0000 http://www.pencatala.cat/?post_type=blog&p=5330 La notícia de l’alliberament de Liu Xiaobo —escriptor reconegut, premi Nobel de la Pau, guanyador del premi Freedom to Write del PEN dels Estats Units i fundador del Centre Xinès Independent del PEN — ha estat rebuda amb alleujament i alhora amb indignació: el seu alliberament per motius mèdics, quan pateix un càncer de fetge...

L'entrada Liu Xiaobo, malalt de càncer, és alliberat ha aparegut primer a PEN Català.

]]>
La notícia de l’alliberament de Liu Xiaobo —escriptor reconegut, premi Nobel de la Pau, guanyador del premi Freedom to Write del PEN dels Estats Units i fundador del Centre Xinès Independent del PEN — ha estat rebuda amb alleujament i alhora amb indignació: el seu alliberament per motius mèdics, quan pateix un càncer de fetge en estat avançat, posa de manifest fins a quin punt arriba la Xina per suprimir la dissidència. Reproduïm el comunicat que en va fer el PEN dels Estats Units amb data de 26 de juny.

xiaobo
L’escriptor i activista xinès Liu Xiaobo alliberat per motius mèdics a causa d’un càncer avançat


La notícia que Liu Xiaobo, escriptor dissident xinès i premi Nobel de la Pau, ha estat alliberat de la presó a causa del seu càncer de fetge avançat és un recordatori dolorós que el president Xi Jinping i el seu règim faran tot el possible per esclafar l’oposició. Liu va ser traslladat de la presó a un hospital fa aproximadament un mes.

Liu Xiaobo, reconegut crític literari, escriptor i activista polític que va ser un dels líders de les protestes de la plaça de Tiananmen de 1989, estava complint una pena de presó per “incitar a la subversió del poder de l’estat”, per haver estat un dels  redactors de la Carta 08, que demanava reformes democràtiques a la Xina. Va ser detingut a casa seva a Pequín el 8 de desembre de 2008 i mantingut sota arrest sense càrrecs fins al 23 de juny de 2009. Després d’un judici que va durar menys de tres hores i en què no es va permetre a la defensa presentar proves, Liu Xiaobo va ser declarat culpable. El dia de Nadal de 2009, Liu va ser sentenciat a onze anys de presó.

La seva esposa, la poeta Liu Xia, ha estat sota arrest domiciliari des de l’anunci que Liu Xiaobo havia guanyat el Premi Nobel de la Pau l’octubre de 2010. També se sap que pateix problemes de salut.

Liu Xiaobo és una icona per al PEN dels Estats Units i per a escriptors i defensors de la llibertat d’expressió d’arreu del món, per a qui la seva resistència, la seva fermesa i el seu lideratge han estat durant dècades una font d’inspiració. El fet que les autoritats xineses hagin ajornat cruelment el seu alliberament fins que el seu càncer ha estat avançat, les seves opcions de tractament limitades i el seu pronòstic desesperançador, és un dolorós recordatori que Xi Jinping i el seu règim opressiu reprimiran les veus dissidents fins a qualsevol extrem“, ha dit Suzanne Nossel, directora executiva del PEN nord-americà. “Després d’haver negat a Liu la dignitat humana bàsica, la Xina ha de garantir que se li concedeixin visites sense restriccions de familiars i amics, comunicació sense restriccions i accés a l’atenció mèdica de la més alta qualitat, incloent sortides a l’estranger per al tractament si així ho decideix”.

El 2009, PEN nord-americà va homenatjar Liu Xiaobo, fundador del Centre Xinès Independent del PEN, amb el premi PEN / Barbara Goldsmith Freedom to Write, mentre es trobava en arrest preventiu. La nit de Cap d’Any del mateix any, el PEN nord-americà i alguns escriptors reconeguts, incloent Kwame Anthony Appiah, Don DeLillo, A.M. Homes, Edward Albee i E.L. Doctorow es van reunir a les escales de la Biblioteca Pública de Nova York per dur a terme una protesta pública contra la seva condemna. El PEN va reprendre aquesta acció el maig de 2015, quan va portar Jonathan Franzen, Paul Auster, Francine Prose i Murong Xuecun a les mateixes escales per recordar el cas de Liu i els de més de 40 escriptors empresonats a la Xina.

L'entrada Liu Xiaobo, malalt de càncer, és alliberat ha aparegut primer a PEN Català.

]]>
Porten el Tibet damunt les espatlles http://www.pencatala.cat/blog/porten-tibet-damunt-espatlles/ Wed, 21 Jun 2017 12:53:25 +0000 http://www.pencatala.cat/?post_type=blog&p=5293 Carles Torner Reproduïm la crònica de Carles Torner sobre la visita al centre PEN tibetà a l’exili i al Dalai Lama, publicada originalment en francès al blog de la campanya del PEN Internacional Make Space Una assagista em dóna aquest llibre escrit en tibetà i em diu, simplement: “Hem aconseguit treure’l del Tibet, l’hem imprès...

L'entrada Porten el Tibet damunt les espatlles ha aparegut primer a PEN Català.

]]>
Carles Torner

C_Cpa0iUQAAOahw.jpg-large
Reproduïm la crònica de Carles Torner sobre la visita al centre PEN tibetà a l’exili i al Dalai Lama, publicada originalment en francès al blog de la campanya del PEN Internacional Make Space

Una assagista em dóna aquest llibre escrit en tibetà i em diu, simplement: “Hem aconseguit treure’l del Tibet, l’hem imprès aquí a l’Índia, ara l’enviem a l’interior i el distribuïm entre la comunitat tibetana a l’exili”. He de fer un esforç d’imaginació: l’escriptor que va escriure el llibre en la clandestinitat, la xarxa de monestirs i altres organitzacions que van aconseguir treure el llibre del Tibet sota la bota militar xinesa … I imaginar, després, la lectura a l’exili, el valor d’aquestes paraules robades a la censura, la transmissió de la llengua i la literatura tibetanes a les noves generacions com la millor forma de resistir a una ocupació despietada.

Un poeta em presenta el monjo que ha creat el software per desenvolupar webs en llengua tibetana, i aplicacions per a mòbils, i que dirigeix un equip format per lexicògrafs i experts en alta tecnologia. Un narrador em diu que va deixar el seu treball al Ministeri d’Educació i treballa sense descans escrivint llibres per a nens, ja que no tenen autors que en facin i a les escoles de l’exili necessiten aquests llibres. Un acadèmic m’explica com, malgrat les dificultats, s’acosten a les famílies dels escriptors empresonats per animar-los, tot explicant-los que els escriptors reben cartes de col·legues del PEN d’arreu del món que els donen suport.

Una investigadora en ciències socials em diu: “Estem molt agraïts al PEN Internacional per la vostra Declaració Universal dels Drets Lingüístics. Ens ha donat el llenguatge per descriure la nostra situació i afirmar la universalitat dels nostres drets lingüístics. Perquè totes les comunitats lingüístiques tenen els mateixos drets. El tibetà també! ” I em mostra l’informe del Centre Tibetà pels Drets Humans i la Democràcia, un informe titulat L’educació bilingüe al Tibet. La substitució sistemàtica de la llengua tibetana pel xinès mandarí. Perquè es tracta d’això: substituir una llengua per l’altra, començant per deslegitimar-la davant els seus parlants com a llengua de coneixement. És senzill: es tracta d’ensenyar el tibetà a través de la llengua xinesa, d’explicar en xinès com funciona el tibetà… i això als nens de llengua materna tibetana. Absurd? Excepte que l’objectiu sigui reemplaçar, en la ment dels nens, el valor de la seva llengua pel de la llengua estrangera. Només cal mirar les lletres de l’alfabet tibetà explicades amb ideogrames xinesos. Trencar l’idioma, pensa l’agressor, per destruir la cultura i la fe que els oposen resistència.

tibet2

Perquè la resistència continua essent invencible, malgrat la destrucció de temples i biblioteques antigues, malgrat els paisatges arrasats, malgrat els empresonaments i les tortures diàries. Com per exemple, aquest home, el fundador i director d’un web sobre la literatura tibetana, detingut i condemnat a quinze anys el 2009. Visiteu aquest web: www.tibetcm.com, passegeu-vos per l’escriptura tibetana, aquesta llengua que des de temps antiquíssims ha traduït tots els grans textos del sànscrit, i penseu en aquest home, Kunchok Tsephel Gopey Tsang, que fa vuit anys que, dia rere dia, es podreix a la presó perquè ha promogut la seva llengua, la seva literatura.

El Dalai Lama ens diu, a la presidenta del PEN Internacional Jennifer Clement i a mi: “Gràcies pel vostre suport als escriptors tibetans. Gràcies pel vostre suport a la nostra literatura a l’exili”. Ens parla molta estona i al final ens va diu: “Poseu en pràctica una ment en pau per a un món compassiu.” Intento mirar aquesta compassió en el mirall de tanta violència de la Xina contra el poble tibetà, intento imaginar aquesta compassió indestructible com una forma extrema de resistència.

Es diuen Lokdun, Nyma Tso Buda Kyab, Lhoudup Palsang, Tsering Tsomo… Tots van fugir del Tibet quan eren molt joves. Tots van travessar l’Himàlaia, es van perdre, gairebé van morir de fred i cansament, van arribar finalment al Nepal i van ser retornats per la policia de fronteres, van córrer el risc de ser detinguts per les autoritats xineses, empresonats, torturats. Tots van arriscar la vida i continuen arriscant-la a l’exili. Alguns són monjos, monges, altres ho han estat en el passat: tres anys, set anys, onze anys … Hi ha poetes, científics, assagistes, novel·listes, periodistes, bloggers, cantants. Ens hem trobat en una meravellosa vetllada de celebració de la poesia, el cant, la dansa tibetana. Són més de setanta. Porten el Tibet damunt les espatlles. Són el Centre PEN tibetà a l’exili.

tibet1

L'entrada Porten el Tibet damunt les espatlles ha aparegut primer a PEN Català.

]]>
Xina: on són les veus silenciades? http://www.pencatala.cat/blog/xina-son-veus-silenciades/ Wed, 11 Jan 2017 11:23:46 +0000 http://www.pencatala.cat/?post_type=blog&p=4559 PEN Internacional El passat mes de desembre, el PEN Internacional va llançar aquesta carta a les autoritats xineses, que ha estat firmada per un gran nombre d’escriptors i activistes de la comunitat PEN: Benvolgut president Xi Jinping, La comunitat internacional d’escriptors, lectors, activistes i editors del PEN condemna els atacs continus i creixents de les...

L'entrada Xina: on són les veus silenciades? ha aparegut primer a PEN Català.

]]>

PEN Internacional
El passat mes de desembre, el PEN Internacional va llançar aquesta carta a les autoritats xineses, que ha estat firmada per un gran nombre d’escriptors i activistes de la comunitat PEN:

Benvolgut president Xi Jinping,

La comunitat internacional d’escriptors, lectors, activistes i editors del PEN condemna els atacs continus i creixents de les autoritats xineses contra la llibertat d’expressió i demana un cessament immediat de la repressió dels drets fonamentals a la Xina, cada vegada pitjor.

No podem quedar-nos al marge, quan hi ha cada vegada més amics i col·legues nostres que són silenciats. On és la veu de l’uigur Ilham Tothi, acadèmic i membre del PEN, actualment condemnat a cadena perpètua, quan la feina de la seva vida ha estat crear pau i diàleg a la Xina? On és la veu del veterà periodista Gao Yu, que va passar gairebé dos anys a la presó i ara es troba sota arrest domicilairi? On és la veu de l’editor Gui Minhai, que va desaparèixer de la seva casa de vacances a Tailàndia i ara es troba reclòs incomunicat? On és la veu del premi Nobel i expresident del Centre Independent del PEN de la Xina, Liu Xiaobo, que compleix una condemna d’11 anys de presó? I la veu de la seva dona, la poeta Liu Xia, que ha estat sota arrest domiciliari durant més de sis anys sense haver estat ni tan sols acusada d’un delicte?

Aquests escriptors representen les moltes veus crítiques d’arreu de la Xina que ara mateix són silenciades, igual que els membres del Centre Independent del PEN de la Xina: Yang Tongyan, Zhu Yufu, Lü Gengsong, Chen Shuqing, Hu Shigen, Qin Yongmin, Liu Yanli and Liu Feiyue, i els membres honoraris Zhang Haitao, Sun Feng, Lu Yuyu, Li Tingyu, Huang Qi and Su Changlan. El silenci forçós d’aquests amics i col·legues és eixordador, i la desaparició de les seves veus ha deixat un món pitjor, a causa d’aquesta pèrdua i aquesta injustícia aberrant.

Avui demanem que les seves paraules ressonin arreu del planeta, i ens comprometem a lluitar per la seva llibertat fins que la Xina respongui a la nostra crida. En dies com aquests, hem de refermar el nostre rebuig a ser còmplices del seu silenci. Hem de fer servir les nostres paraules per donar força a les seves.

La Xina i al resta del món només poden ser enriquides per les opinions i les veus. Per tant, instem les autoritats xineses a alliberar els escriptors, periodistes i activistes que pateixen la presó o romanen sota arrest domicilari pel crim de parlar amb llibertat i expressar les seves opinions.

Instem les autoritats xineses a defensar la llibertat d’expressió i tots els drets humans.

Més informació:
Carta a la pàgina del PEN Internacional, amb enllaços informatius sobre els escriptors esmentats i amb relació de firmants.

L'entrada Xina: on són les veus silenciades? ha aparegut primer a PEN Català.

]]>