Traduccions a altres llengües
A l'alemany:
Antologies col·lectives
- Katalanische Lyrik im zwanzigsten Jahrhunderts: Eine Anthologie . Traducció de Johannes Hosle i Antoni Pous. Mainz: Hase&Koehler, 1970. [Inclou els poemes “Quina dea apasionada…?”, “Soldats” i “Elegia IX”].
- Ein Spiel von Spiegeln: Katalanische Lyrik des 20. Jahrhunderts . Il·lustracions d'Antoni Tàpies. Traducció de Tilbert Stegmann i altres. Leipzig: Philipp Reclam, 1987. [Inclou els poemes “Estances I, 25”, “Estances II, 21”, “Mirall” i “Per amunt la brancada…”].
A l'anglès:
- RIBA, Carles. Poems . Traducció de Joan Gili. Oxford: The Dolphin Book, 1964.
- RIBA, Carles. Savage Heart . Traducció de Joan Gili. Oxford: The Dolphin Book, 1993.
- RIBA, Carles. Bierville Elegies . Traducció de Joan Gili. Oxford: The Dolphin Book, 1995.
Antologies col·lectives
- Homage to Joan Gili on his eightieth birthday: Forty Modern Catalan Poems Chosen and Introduced by Arthur Terry; with English Prose Translations by Members of the Anglo-Catalan Society . Sheffield: The Anglo-Catalan Society, 1987. [Inclou els poemes “Elegia III” I “Salvatge cor, XXIII”].
- Seven Catalan Poets . Selecció d'Oriol Pi de Cabanyes. Traduccions de Joan Gili i altres. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes, 1991. [Inclou els poemes "Feliç qui ha viscut..." i "Tannkas de les quatre estacions"].
Al castellà:
Poesia
- RIBA, Carles. Salvaje corazón . Pròleg d'Antonio Tova r. Traducció de Rafael Santos Torroella. Salamanca: Universidad, 1953. / Madrid: Visor - Ministerio de Cultura, 1988.
- RIBA, Carles. Elegías de Bierville . Traducció d'Alfonso Costafreda. Madrid: Rialp, 1953. / Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
- RIBA, Carles. Elegías de Bierville. Traducció de Ramón Gallart. Madrid: Visor, 1982.
- RIBA, Carles. Del juego y del fuego . Pròleg de Jaume Pont. Traducció de José Agustín Goytisolo. Barcelona: Edicions del Mall, 1987.
Antologies individuals
- RIBA, Carles. Obra poética: antología . Traduccions de Rafael Santos Torroella, Paulina Crusat i Alfonso Costafreda. Madrid: Ínsula, 1956.
- RIBA, Carles. Antología . Traducció de Rafael Santos Torroella. Esplugues de Llobregat: Plaza & Janés, 1983.
Antologies col·lectives
- Antología de poetas catalanes contemporáneos . Traducció de Paulina Crusat. Madrid: Rialp, 1952. [Inclou els poemes “Estances I, 12”, “Estances II, 25”, “Tannkas de les quatre estacions” i altres].
- Antología poética de la lengua catalana . Traducció de Félix Ros. Madrid: Editora Nacional, 1965. [Inclou els poemes “Feliç qui ha viscut…”, “Tannkas de les quatre estacions”, “Elegia IX” i altres].
- Poetas catalanes contemporáneos: Antología . Traducció de José Agustín Goytisolo. Barcelona: Seix Barral, 1968. [Inclou els poemes “Morir tal vegada seria…”, “Mirall”, “Elegia II”, “Elegia IV” i altres].
- Ocho siglos de poesía catalana: Antología bilingüe . Selecció i pròleg de J. M. Castellet i Joaquim Molas. Traducció de José Corredor-Matheos. Madrid: Alianza, 1969. [Inclou els poemes “Que jo no sigui més…”, “Elegia II” i altres].
- Seis poetas catalanes . Selecció, pròleg i notes de José Batlló. Madrid: Taurus, 1969. [Inclou els poemes “Ulls meus…”, “Feliç qui ha viscut…”, “Elegia II”, “Elegia IX” i altres].
- Poesía catalana contemporánea: antología . Traducció de José Corredor-Matheos. Madrid: Espasa-Calpe, 1983. [Inclou els poemes “Que jo no sigui més…”, “Elegia IX” i altres].
Narativa infantil i juvenil
- RIBA, Carles. Aventuras de Perico Pulgarón [Aventures d'en Perot Marrasquí]. Traducció de J. Gay. Il·lustracions de J. Segrelles. Barcelona: Muntañola, [1917 o post.].
- RIBA, Carles. Maese Zorro, bandolero [Guillot, bandoler]. Il·lustracions de Juan Llaverías. Barcelona: Muntañola, [1920?].
- RIBA, Carles. Las aventuras de Ulises entresacadas de los poemas homéricos [Les aventures d'Ulisses]. Traducció de Juan Laguía Lliteras. Il·lustracions de John Flaxman. Barcelona: Muntañola, 1922.
- RIBA, Carles. El amanecer del mundo . Traducció de Juan Laguía. Il·lustracions de J. Serra Masana. Barcelona: Muntañola, 1922.
- RIBA, Carles. Las Fiestas de Grecia y Roma . Traducció de Juan Laguía. Il·lustracions d'Apa. Barcelona: Muntañola, 1922.
- RIBA, Carles. La Leyenda de los dioses . Traducció de F. Javier Olóndriz. Il·lustracions de J. Obiols. Barcelona: Muntañola, 1923.
- RIBA, Carles. Seis Juanes [Sis Joans]. Il·lustracions de J. Narro. Barcelona: Juventud, 1951.
Al francès:
Antologies col·lectives
- Anthologie des poètes catalans contemporains depuis 1854 . Traducció d'A. Schneeberger. París: J. Povolozky, 1922. [Inclou el poema “Ulls meus...” i altres].
- Sept poètes catalans . Traducció de Montserrat M. Prudon. Barcelona: Institució de les Lletres Catalanes, 1991. [Inclou els poemes: "Feliç qui ha viscut..." i "Tankas de les quatre estacions"].
A l'hongarès:
Antologia col·lectiva
- Körtánc fantomokkal: modern katalán költök. Traducció de Jánosházy György. Bukarest: Kriterion, 1972.
A l'italià:
Poesia
- RIBA, Carles. Elegie di Bierville . Traducció de Giuseppe E. Sansone. Torino: Giulio Einaudi, 1977.
Antologies col·lectives
- Josep Carner, Carles Riba, J. V. Foix, Salvador Espriu: poesia catalana del novecento: tradizione e avanguardia in una grande cultura mediterranea . Traducció de Giuseppe E. Sansone. Roma: Newton Compton, 1979.
- Poeti catalani . Introducció de J. Rodolfo Wilcock. Traducció de Livio B. Wilcock. Milà: Bompiani, 1962.
Narrativa infantil i juvenil
- RIBA, Carles. “Le Avventure di Maraschino” [Aventures d'en Perot Marrasquí]. Corriere dei piccoli [suplement il·lustrat del Corriere della sera ]. Milà: Corriere della Sera, [1908-1992].
Al japonès:
Antologia col·lectiva
- Poesia catalana contemporània . Traducció de Nao Sawada i Felícia Fuster. Catalunya Gendaishi 15 Nin Shu. Tokyo: Shichosha, 1991.
Al neerlandés:
Antologia col·lectiva
- Een Catalaans Bericht . Traducció de Bob de Nijs. Lier: De Bladen voor de Poëzie, 1968.
Antologia col·lectiva
- Antologia de poesia catalã contemporânea . Introducció de Domingo Carvalho da Silva. Traducció de Stella Leonardos. São Paulo: Monfort, 1969. [Inclou el poema “Elegia IX”].
Al rus:
Antologia col·lectiva
- Ogony i rozi: iz sovremennoy katalonskoy poezii . Pròleg de M. Abramovoy. Traducció de S. Goncharenko. Moscou: Progres, 1981.
Al xinès:
Antologia col·lectiva
- Katalan Xiandai Shixuan . A cura de José Agustín Goytisolo. Traducció de Wang Yangle. Beijing (Pekin): Renmin Wenxue Chu Banshe, 1991.