Obra pròpia traduïda
Alemany
- Die Stimmen des Flusses [Les veus del Pamano]. Traducció de Kirsten Brandt. Frankfurt am Main: Insel Verlag, 2007
Eslovè
- Evnuhova senca [Lombra de leunuc]. Traducció de Simona krabec. Ljubljana: Studentska zalozba, 2006.
Espanyol
- La telaraña [La teranyina]. Traducció dEnrique Sordo. Barcelona: Argos Vergara, 1984.
- Fray Junoy o la agonía de los sonidos [Fra Junoy o l’agonia dels sons]. Traducció dEnrique Sordo. Madrid: Espasa-Calpe, 1988.
- Libro de preludios [Llibre de preludis]. Traducció dEnrique Sordo. Madrid: Espasa-Calpe, 1989.
- Señoría [Senyoria]. Traducció de Daniel Royo. Barcelona: Grijalbo-Mondadori, 1993.
Francès
- La toile daraignée [La teranyina]. Traducció de Patrick Gifreu. Perpinyà: Chiendent, 1985.
- Sa Seigneurie [Senyoria]. Traducció de Bernard Lesfargues. París: Christian Bourgois, 2004.
- Lombre de leunuque [Lombra de leunuc]. Traducció de Bernard Lesfargues. París: Christian Bourgois, 2006.
Gallec
- Señoría [Senyoria]. Traducció de Dolores Martínez Torres. Vigo: Galaxia, 2002.
Holandès
- De stemmen van de Pamano [Les veus del Pamano]. Traducció de Pieter Lamberts. Utrecht: Uitgeverij Signature, 2007.
Hongarès
- Öméltósága [Senyoria]. Traducció de Zsuzsanna Tomcsányi. Budapest: Európa Könyvkiadó, 2001.
- Az eunuch árnyéka [Lombra de leunuc]. Traducció de Zsuzsanna Tomcsányi. Budapest: Európa Könyvkiadó, 2004.
- A Pamano zúgása [Les veus del Pamano]. Traducció de Zsuzsanna Tomcsányi. Budapest: Európa Könyvkiadó, 2006.
Italià
- Sua Signoria [Senyoria]. Traducció de Francesco Ardolino. Roma: Alberto Gaffi, 2006.
- Le voci del fiume[Veus de Pamano]. Traducció de Stefania M. Ciminelli. Roma: La Nuova Frontiera, 2007
Romanès
- Excelenta [Senyoria]. Traducció de Jana Matei. Bucarest: Meronia, 2002.
- Umbra eunucului [Lombra de leunuc]. Traducció de Jana Matei. Budapest: Meronia, 2004.
Les veus del Pamano sestà traduint també al francès i al romanès.
Senyoria sestà traduint també a lalbanès.
Lombra de leunuc sestà traduint també al neerlandès.