Inici > Traduccions de la literatura catalana
Deutsch | English | Español | Français
Gràcies a les traduccions, la literatura catalana ha pogut ampliar el seu públic lector. La influència que han exercit les obres literàries entre els seus lectors a lestranger ha ajudat a aconseguir que la complexitat de la realitat catalana hagi esdevingut internacionalment coneguda.
Les obres literàries catalanes han estat traduïdes a una vintena didiomes. La major part de les traduccions, com és comprensible per qüestions de veïnatge, es fan a lespanyol, segueixen les traduccions al francès, a langlès i a lalemany. També les trobem en gairebé totes les altres llengües dEuropa. Així, per exemple, es poden llegir un bon ventall dautors catalans en neerlandès, italià, portuguès, rus, romanès o hongarès. Les novel·les més internacionals han arribat també al japonès, al vietnamita i al xinès.
Aquestes pàgines inclouen un breu assaig sobre cada autor i la bibliografia dels llibres originals i de les traduccions. També ofereixen un tast de lectura. No es tracta dun catàleg canònic dautors catalans, sinó dun espai obert que anirem ampliant i aprofundint per poder oferir amb el temps una imatge representativa del llegat literari català al públic internacional, com més ampli millor. Per això presentem les notes sobre els autors i els fragments de les obres literàries en tots els idiomes en què hem pogut trobar un traductor.
El Comitè | Activitats | Traduccions de la literatura catalana | Literatura universal en català | L'espai dels Traductors | Escriviu-nos Avís legal | Web realitzada per cercleweb