Inici > L'espai dels traductors > Literatura portuguesa > Literatura francesa > Gabriel de la S. T. Sampol
Ha publicat els reculls de poesia Difícil naufragi (1997), Apocatàstasi (2001) i Vulgata (2004). Per la traducció de Fra Luís de Sousa, dAlmeida Garrett, va obtenir el Premi Josep Maria de Sagarra de traducció teatral 1995 (Institut del Teatre); per la versió del Llibre del desassossec, de Fernando Pessoa, el Premi Crítica Serra dOr de traducció poètica 2002, i per la traducció de Fetge de Tigre, de Francisco Gomes de Amorim, el VII Premi Giovanni Pontiero (Instituto Camões i Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona).
Ha estudiat, editat i prologat diverses obres poètiques, entre daltres, Via Crucis i Flos Sanctorum, de Llorenç Moyà (2000), i la Poesia completa de Miquel Costa i Llobera (2004). També ha estudiat la literatura de vampirs, les traduccions del portuguès al català i la relació intertextual dobres poètiques mallorquines amb la Bíblia.
Ha estat vicepresident per les Illes Balears de lAssociació dEscriptors en Llengua Catalana (2005-2007) i delegat de Literatura de la Conselleria dEducació i Cultura del Govern balear (2007-2008).
El Comitè | Activitats | Traduccions de la literatura catalana | Literatura universal en català | L'espai dels Traductors | Escriviu-nos Avís legal | Web realitzada per cercleweb