With the participation of PEN Català in the Universal Forum of Cultures, a new phase marked by two aspects begins: PEN Català’s projection abroad with the aim of participating in international discussion forums, and the involvement and participation of PEN Català in major cultural events. The organisation has started on a path of modernisation and presence in the most important cultural events of solidarity in the country, working at times alone and on other occasions with other organisations such as Reporters Without Borders, Amnesty International and UNESCO, amongst others, on new projects. Thanks to this, PEN Català has been able to gain prestige and is recognised by institutions and cultural actors from all over Catalonia. For example, in 2005, the year of the book and culture, PEN Català was invited to participate in the “Llibres per canviar el món” (“Books to change the world”) roundtable, organised by the Culture Institute of Barcelona and commissioned by Carme Arenes. Also worthy of note is the awarding of the Creu de Sant Jordi (“Saint George’s Cross”, one of the Catalan Government’s highest civil distinctions) for PEN Català’s continuous work in favour of freedom and for representing Catalan culture throughout the world. In the same year 2005, together with the Institució de les Lletres Catalanes (Institute of Catalan Literature), a tribute is paid to Helena Valentí. Another example of PEN Català’s involvement was the participation in November 2006 in the II Saló del Llibre (Book Fair), with a stand and an agenda full of activities, that amongst others, included the presence of Wole Soyinka, Nobel Prize Winner in Literature.
PEN Català was also presented as the guest of honour for Catalan culture during the International Frankfurt Book Fair in 2007. Collaboration with the Ramon Llull institute was useful in allowing PEN Català to participate in the debate about the current position of literary translation in the world, with the international report ‘To Be Translated or Not to Be’, presented during the fair. The section relating to Catalan literature was written by Carme Arenas and Simona Škrabec, who were also the authors of the “Report on translation in Catalonia”, published by the Ramon Llull Institute and the Catalan Literature Institute. This publication was also useful to consolidate one of PEN Catala’s most ambitious projects: “Visat”, the Translations and Linguistic Rights Committee’s web, dedicated to translation. Running since 2006 to the present, Visat acts as a translation and literary magazine.