Des de 1922, defensem la llibertat d'expressió i els drets lingüístics, salvaguardem el patrimoni literari català i promovem el diàleg intercultural.
Since 2006, PEN Català has coordinated the Writers In Refuge Programme. This programme, with its roots in the Shelter Cities programme which was promoted by the International Parliament of Writers, aims to host a writer who is threatened, persecuted or at risk of being imprisoned as a consequence of their writing.
PEN Català promotes literary translation to overcome the linguistic barrier that prevents understanding between people and cultures. It works for both the promotion of Catalan literature in the world and to support the translation of universal literary works into Catalan. It is within this framework that the digital magazine Visat is published.
PEN is committed to the respect of all languages, and the protection and promotion of minority languages. PEN's central and guiding principles on linguistic rights are laid out in the Girona Manifesto, promoted by PEN Català.
PEN Català monitors human rights violations against writers, editors, translators and journalists around the world and organises campaigns to support them.
You can become a full member if you are a writer in any field, journalist, editor or translator and share the founding values of PEN.
If you are not a writer and want to join the defense of languages and freedom of expression, you can be part of the Circle of Friends of PEN.
Help us continue to defend language and freedom of expression.
Sí! El nostre web s'adapta a dispositius mòbils, però encara està en desenvolupament. Per veure-la ara correctament, consulta-la des d'una mida de pantalla major de 1100px ; )
Between the 6th and 8th June 1996, 61 NGO’s, 41 PEN centres and 40 experts in linguistic rights from around the world met in Barcelona. Arranging the World Conference of Linguistic Rights was an initiative of PEN International’s Translation and Linguistic Rights Committee and Escarré International Centre for Ethnic Minorities and Nations (CIEMEN), with the moral and technical support of UNESCO.
The delegates of the World Conference of Linguistic Rights approved the Universal Declaration of Linguistic Rights (UDLR) in a ceremony on 6th June at the Paranimf of the University of Barcelona. The conference delegates from NGO’s, PEN centres and experts, signed the documents in the same ceremony, at the end of which it was presented to Andri Isaksson, official representative of the Director General of UNESCO. In this way, a non-governmental association put a text on UNESCO’s table so that it might become the starting point for the work of government experts. In short, this would not have been possible without the coming together of the objectives in the line of work which, within UNESCO, the Linguapax project began.
Two days later, on 8th June, in the auditorium of La Pedrera, the collective of NGO’s, PEN centres and international experts decided to create a Monitoring Committee of the Universal Declaration of Linguistic Rights. The following month Frederic Mayor Zaragoza, Director General of UNESCO, received the organisers of the Monitoring Committee and thus accepted the declaration’s text and its process.